Интернет-магазин Муравей  
Корзина
 
     
 

Лингвотипологические и лингвокультурные проблемы китайско-русского перевода: трансформационный аспект. Монография

Лингвотипологические и лингвокультурные проблемы китайско-русского перевода: трансформационный аспект. МонографияУвеличить Задать вопрос о товаре 

534 руб.

Монография является компонентом новой серии книг «Частная теория перевода. Китайский язык», разрабатываемой для пары китайского и русского языков. Исследование посвящено изучению функциональных возможностей переводческих трансформаций в решении проблем перевода с китайского языка на русский, порождаемых как типологическими, так и лингвокультурными различиями двух языков. В данной работе автор расширил области китайско-русского межъязыкового сопоставления во взаимосвязи типологических и лингвокультурных аспектов, развил метод переводческого анализа применительно к сопоставительному материалу китайского и русского языков, установил комплекс наиболее значимых проблем китайско-русского перевода, выделил общие закономерности использования переводческих трансформаций для решения проблем в китайско-русском переводе и провел их всестороннюю верификацию на конкретном переводческом материале.
Полученные результаты могут быть использованы в области общей и частной теории перевода в паре языков «китайский и русский» в аспекте выявления проблем перевода и поиска их решения, при разработке и актуализации учебных, учебно-методических и дидактических материалов по обучению переводу с китайского языка на русский, а также могут быть использованы обучающимися и действующими переводчиками для совершенствования профессиональной переводческой компетенции.

ISBN: 978-5-907620-01-8
Издательство: ВКН
Автор/составитель: Волков К.В.
Тип товара: книга
Год издания: 2022
Количество страниц: 224
Тип обложки: мягкая


Отзывы:


Ваш отзыв может быть первым.
 
Написать отзыв