0
Корзина
Доставка и оплата
Свяжитесь с нами
Новости
Каталог
»
Иностранные языки
»
КИТАЙСКИЙ
»
Учебные пособия
»
Лингвотипологические и лингвокультурные проблемы китайско-русского перевода: трансформационный аспект. Монография
Поиск
Расширенный поиск
Разделы
Канцтовары
Электронные книги
Иностранные языки
-
ЯЗЫКИ РЕСПУБЛИК, ВХОДЯЩИХ В СОСТАВ РФ
-
АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ
-
АНГЛИЙСКИЙ
-
АРАБСКИЙ
-
АРМЯНСКИЙ
-
БОЛГАРСКИЙ
-
ВЕНГЕРСКИЙ
-
ВЬЕТНАМСКИЙ, ИНДОНЕЗИЙСКИЙ, МАЛАЙСКИЙ
-
ГРЕЧЕСКИЙ
-
ГРУЗИНСКИЙ
-
ДРЕВНИЕ ЯЗЫКИ
-
ДРУГИЕ ЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ
-
ИВРИТ, ИДИШ
-
ИСПАНСКИЙ
-
ИТАЛЬЯНСКИЙ
-
КИТАЙСКИЙ
HSK
Учебные пособия
Китайский для детей
Иероглифика
Метод обучающего чтения Ильи Франка
Словари
Чтение в оригинале
Билингва
Вспомогательные материалы
-
КОРЕЙСКИЙ
-
МОНГОЛЬСКИЙ
-
НЕМЕЦКИЙ
-
ПЕРСИДСКИЙ
-
ТАЙСКИЙ ЯЗЫК
-
ПОРТУГАЛЬСКИЙ
-
РУМЫНСКИЙ
-
УКРАИНСКИЙ
-
ТУРЕЦКИЙ
-
ФИНСКИЙ
-
ХИНДИ, ТИБЕТСКИЙ, БИРМАНСКИЙ
-
ФРАНЦУЗСКИЙ
-
ФУЛА
-
ШВЕДСКИЙ
-
ЯПОНСКИЙ
Филология, лингвистика, общее языкознание
Метод обучающего чтения Ильи Франка
История и культура зарубежных стран
Философия и религиоведение
Международные отношения, политология, регионоведение
Востоковедение
История
Социология, культурология
Уцененные книги
Статьи
Доставка и оплата
Свяжитесь с нами
Правила продажи в интернет-магазине "Муравей"
Лингвотипологические и лингвокультурные проблемы китайско-русского перевода: трансформационный аспект. Монография
Код товара: 720147
Задать вопрос о товаре
534 руб.
Монография является компонентом новой серии книг «Частная теория перевода. Китайский язык», разрабатываемой для пары китайского и русского языков. Исследование посвящено изучению функциональных возможностей переводческих трансформаций в решении проблем перевода с китайского языка на русский, порождаемых как типологическими, так и лингвокультурными различиями двух языков. В данной работе автор расширил области китайско-русского межъязыкового сопоставления во взаимосвязи типологических и лингвокультурных аспектов, развил метод переводческого анализа применительно к сопоставительному материалу китайского и русского языков, установил комплекс наиболее значимых проблем китайско-русского перевода, выделил общие закономерности использования переводческих трансформаций для решения проблем в китайско-русском переводе и провел их всестороннюю верификацию на конкретном переводческом материале.
Полученные результаты могут быть использованы в области общей и частной теории перевода в паре языков «китайский и русский» в аспекте выявления проблем перевода и поиска их решения, при разработке и актуализации учебных, учебно-методических и дидактических материалов по обучению переводу с китайского языка на русский, а также могут быть использованы обучающимися и действующими переводчиками для совершенствования профессиональной переводческой компетенции.
ISBN: 978-5-907620-01-8
Издательство: ВКН
Автор/составитель: Волков К.В.
Тип товара: книга
Год издания: 2022
Количество страниц: 224
Тип обложки: мягкая
Отзывы:
Ваш отзыв может быть первым.
С данным товаром также покупают:
Практический курс общего перевода китайского языка. Часть 1
688 руб.
Купить
Теория и практика перевода в паре китайского и русского языков. Учебник
798 руб.
Купить
Китайский язык. Практический курс перевода. Юридический перевод: вводный курс (PDF-файл)
836 руб.
Купить
Практический курс общего перевода китайского языка. Часть 2
798 руб.
Купить
Практический курс общего перевода китайского языка Ч.3: Книга преподавателя
715 руб.
Купить
Теория обучения китайскому языку и переводу (в языковой паре китайский-русский). Межкультурная лингводидактика (PDF-файл)
514 руб.
Купить
» Вход
E-Mail:
Пароль:
Регистрация
|
Забыли пароль?
Мы в Telegram
Партнёрская программа
Информация о партнёрской программе
Вход / Регистрация
Телефон:
+7 (995) 1000-335
(с 11:00 до 18:00)
Карта сайта
/
Информация о магазине